voy a intentar no ser tan "militant."
leí en el New York Times que el arbusto dejó de decir "stay the course" porque da una
impresión equivocada. Otras frases que el arbusto toda la prensa debe dejar de usar:
- cut and run
- resolute
- determined
- held to account, hold to account, o cualquier permutación de las palabras "hold" y "account"
in other news...
temo que se me está perdiendo mi español. me imagino que estoy hablando como un caleño, dado que mi novio es de cali y es el único que me habla en castellano. y bueno, cuando al fin empieze a trabajar estaré hablando como una mexicana.
je blague. me parece acá en el sureste estadounidense que hay más hispanohablantes de otros países (como en "chicagolandia" había muchos mexicanos, acá hay más países representados).
entonces. puedo hablar únicamente en castellano con el novio (el otro día le pregunté algo en castellano, me respondió en inglés, y le pedi que por favor que me hable en castellano cuando te hablo en castellano, ya sabés que no puedo pensar en dos idiomas simultáneamente). demasiada fuerza mental que podría usar mejor para el mantenimiento de mi salud mental.
por ahora me voy a enseñar a "crochet" a ver que me resulte...
1 comment:
yeah banana republic sucks.
Post a Comment